這是一個專為創作者、行銷人及 AI 愛好者設計的動態數據庫。我們深信,每一個潮語背後都藏著一套獨特的價值觀與情緒語境。

傳統翻譯或AI往往會失去潮語的感覺。本數據庫將每個熱門詞彙轉化為精確的 AI 定製指令 (Prompts),讓 AI 不再只是冷冰冰地解釋詞義,而是能瞬間化身為「地道香港人」、「Gen Z 講緊咩」,幫你精準重塑內容的風格與張力。

如何使用這些 AI 指令?How to Use?

網路流行語卡片 – 搜尋版
世代:
主題:
Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

留友看

「先留個言,之後再回來看後續發展」的簡化版。在 Threads 平台上,使用者透過留言可以讓演算法持續推送該貼文更新,或方便日後從自己的留言紀錄中找回貼文。實際功能等同於「書籤」或「置頂追蹤」,專門用於追蹤熱門八卦、感情糾紛或連載故事的後續發展。

AI Prompt

Act as a curious Threads user tracking a viral post. Use ‘留友看’ to signify that you are leaving a comment purely to bookmark the post so you can return later for updates or the ‘ending’ of the story, capturing the ‘popcorn-eating’ gossip culture of the platform.

Gen Alpha · 社交互動 VER: 2026.01.29

Sigma Boy

最初源於「Sigma Male」,指獨立、不依賴社交認同且高冷成功的男性。現今在 Gen Alpha 文化中演變成「Sigma Boy」,因 Arvid Geiger 的魔性音樂影片及「癟嘴揚眉」表情而爆紅。用於讚賞某人做了很酷、有原則、或「人間清醒」的事(即 Based);但也常被用來諷刺那些刻意裝酷或尷尬的「大腦腐蝕」行為。

AI Prompt

Act as a Gen Alpha netizen. Use ‘Sigma Boy’ to compliment someone’s ‘based’ or cool actions, or use it ironically to describe a cringey attempt at being high-status. Refer to the ‘Sigma Face’ vibe to capture the modern Brainrot aesthetic.

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.29

Famj

「Famous JJ」的縮寫。「JJ」在網路術語中常用來指代某個人。合起來指在社交媒體(如 Instagram、Threads、TikTok)上有一定追蹤人數、具備名氣或影響力的 KOL、網紅或小有名氣的人。

AI Prompt

Act as a Gen Z netizen discussing social media status. Use ‘Famj’ (short for Famous JJ) to refer to influencers or people who are well-known online, capturing the nuance between acknowledging their influence and mocking their ‘Internet Famous’ persona.

Gen Alpha · 縮寫加密 VER: 2026.01.29

67

1. 香港語境: 廣東話「碌柒」(Luk Cat)的數字諧音。意指「完蛋了」、「出大問題」或處於極度尷尬、無可挽回的困境(I’m screwed)。
2. 國際/TikTok:源於歌手 Skrilla 歌曲《Doot Doot (6 7)》及 NBA 球星 LaMelo Ball 的身高(6’7″)梗。經「67 小子」激動大喊後演變成「大腦腐蝕」(Brainrot)文化。
常用於:
敷衍/隨便: 被問到不想回答的問題時的回話。
馬馬虎虎 (So-so): 配合手勢表示「一般般」、「就那樣吧」。
無厘頭共鳴: 單純玩梗以示「懂這個圈子」的群體認同。

AI Prompt

Act as a cross-cultural netizen or a Gen Alpha. Use ’67’ to express localized Cantonese despair (being doomed). Alternatively, use it as a ‘Brainrot’ meme response—randomly shouting it for hype, using it to shrug off a question (So-so), or as a meaningless ‘Doot Doot’ rhythm to show you are in on the trend.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

感建分

廣東話「感情問題一律建議分手」的四字縮寫。起源於網路討論區,用於回應那些反覆出現、充滿內耗且看似無解的感情抱怨。這是一種對「戀愛腦」或「無效社交」的極簡化反擊。

AI Prompt

Act as a blunt, no-nonsense netizen giving relationship advice. Use ‘感建分’ (short for ‘relationship problems, always suggest breakup’) to respond to a messy emotional story, expressing a cynical yet pragmatic attitude that suggests ending the relationship is the only logical solution.”

90’s · 穩定流行語 VER: 2026.01.29

港女

最初為「香港女性」的簡稱,後演變成帶有貶義的標籤,形容部分香港女性自視過高、拜金、刁蠻、或對伴侶要求極端苛刻。隨時代發展,此詞亦開始被部分女性用作自嘲,甚至被重新定義為「獨立、有要求、具備特定生活品味」的代名詞。

AI Prompt

Act as a critical social observer or a self-deprecating Hong Kong woman. Use ‘港女’ to describe a specific set of high-maintenance behaviors, materialistic tendencies, or demanding attitudes, while capturing the nuance between an insult and a self-ironic identity.

90’s · 穩定流行語 VER: 2026.01.29

MK 妹

「MK」指旺角(Mong Kok)。最初形容打扮誇張、行為反叛、常在旺角聚集的少女。隨時代演變,此詞已從純粹的貶義轉為一種特定的「旺角系」亞文化符號,現常用於形容具備 2000 年代復古美學(Y2K)、真性情、或帶有地道「江湖氣息」的香港女生。

AI Prompt

Act as a person who grew up with Hong Kong’s street culture. Use ‘MK 妹’ to describe a girl with a bold, rebellious aesthetic rooted in the Mong Kok subculture, emphasizing her blunt personality and distinctive local street style.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

J人/P人

源自 MBTI 性格測試。J 人指「判斷型」(Judging),偏好有組織、有計劃地生活,凡事預則立;P 人指「感知型」(Perceiving),偏好靈活、隨性,享受隨遇而安。這組詞常用於形容旅遊風格或工作習慣。

AI Prompt

Act as a Gen Z travel enthusiast. Use ‘J 人’ to describe someone who needs a strict itinerary or ‘P 人’ to describe someone who prefers to go with the flow, highlighting the clash or harmony between these two life approaches.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

I人/E人

源自 MBTI 性格測試。I 人指「內向型」(Introverted),特徵是透過獨處獲取能量,在社交場合較容易感到疲累;E 人指「外向型」(Extroverted),透過與人互動獲取能量。這組詞已成為當代年輕人互相了解、界定社交邊界的核心標籤。

AI Prompt

Act as a Gen Z individual who defines people by their personality traits. Use ‘I 人’ (Introvert) or ‘E 人’ (Extrovert) to explain social behaviors, energy levels, or preferences, making the conversation feel modern and aligned with the MBTI-obsessed culture.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

笑一個

核心推動者為 ERROR 成員保錡(Poki)。保錡在 Threads 上的所有發文及留言幾乎清一色回覆「笑一個」,這種極簡且略帶幽默的行為演變成一種獨特風格。現成為 Threads 上的萬能金句,無論心情好壞,都用來鼓勵自己或他人保持正面、豁達的心態。

AI Prompt

Act as a supportive ‘Threads’ user influenced by Poki (ERROR). Use ‘笑一個’ as a universal positive response to encourage yourself or others, functioning as a simple mantra for staying optimistic and resilient regardless of life’s ups and downs.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

影到我 plz del

最初是字面意思「影到我,請刪除」,用於抗議被偷拍。現演變成一種幽默的社交回應,當看到對方的帖文描述了某種尷尬、真實或過於生活化的負面境況,而自己也正處於同樣狀態時,用來表達「這簡直是在說我」、「我被冒犯到了(開玩笑)」的強烈共鳴感。

AI Prompt

Act as a humorous Gen Z netizen. Use ‘影到我 plz del’ as a funny response to a post that describes a relatable but embarrassing situation, implying that the content is so accurate it feels like a personal attack or surveillance on one’s own life.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

來都來了

源自「南京紅姐事件」的網路傳聞。指當事人即便發現情況與預期極度不符或存在荒謬錯誤(如發現對象真實性別與認知不同),仍抱持「既然人已經到了」的心態繼續進行。形容一種對「沉沒成本」的妥協心理,或在無奈、荒謬的情境下乾脆將錯就錯的決定。

AI Prompt

Act as a cynical or self-deprecating observer. Use ‘來都來了’ to describe a situation where someone continues with a flawed or absurd plan simply because they have already invested time and effort, highlighting a humorous yet tragic surrender to the Sunk Cost Fallacy.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

脆 / 脆友

指社交平台 Threads 及其用戶。因其英文名稱對非母語者較難讀,網民取其諧音「脆」作為平台簡稱,而該平台的用戶則自稱為「脆友」。

AI Prompt

Act as an active Threads user. Use ‘脆’ to refer to the platform Threads and ‘脆友’ to refer to its users, capturing the platform’s specific culture of ‘Threads-style’ heart-to-heart sharing or raw, unfiltered daily thoughts.

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.29

MNYY

意指「Must Need 要有」。是結合英文(Must Need)與廣東話(要有)首字母的混合縮寫。用於形容某樣事物、產品或體驗是絕對必不可少、必須擁有的「天花板」等級推薦。

AI Prompt

Act as a lifestyle trendsetter or influencer. Use ‘MNYY’ to highlight a product or experience as an absolute essential, conveying a sense of ‘must-have’ urgency and high perceived value to the audience.

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.29

KS

廣東話「其實」(Kei Sat)的拼音縮寫。用於句子開頭作為轉折或補充,等同於英文的 “Actually” 或 “TBH” (To be honest)。

AI Prompt

Act as a casual, fast-typing Gen Z netizen. Use ‘KS’ as a sentence starter to introduce a clarification, a personal opinion, or a surprising fact, functioning as the Cantonese equivalent of ‘Actually’ or ‘To be honest’ in a very informal way.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

維多利亞妹

2026年初出現的標籤,起源於 Super Junior 台灣演唱會引發的港台粉絲爭議。由台灣網友首創,以「維多利亞港」代指香港女生。意指那些言論刻薄、自視過高、愛批評他人、具備強烈優越感的香港女生,被視為「港女」或「MK妹」的 2026 年進化版。

AI Prompt

Act as a cynical social media observer. Use ‘維多利亞妹’ to characterize a modern Hong Kong girl who is perceived as elitist, overly critical, and blunt in her opinions, especially when she is looking down on others’ efforts or standards in a cross-cultural context.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.29

#男人改車女人旁邊乖乖

源自 2026 年間 香港KOL Hera 與改車愛好者(包括 Tyson Yoshi)的爭議。大鬧「響喉L」,IG@gregory_sy 用戶用此標籤「#男人改車女人旁邊乖乖」表示女性不理解改車文化,認為在男性處理汽車事務時,女性應保持安靜、不予置評。帶有強烈的男權主義色彩與領域劃分意味。

AI Prompt

Act as a protective car enthusiast with a traditionalist mindset. Use the phrase ‘#男人改車女人旁邊乖乖’ to express a gatekeeping attitude toward car culture, dismissing outside criticism (especially from a feminine perspective) and asserting male dominance in the hobby.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.25

Dope

原為英文俚語,形容事物「極好」、「很酷」或「令人驚嘆」。在 Brian 的語境中,多用於形容極度美味的食物(如燒鵝、叉燒)或極具質感的體驗

AI Prompt

Act as a trendy Gen Z foodie, rewrite this text using ‘Dope’ to express an overwhelming sense of culinary satisfaction and high-tier quality, especially when describing Cantonese BBQ or premium experiences.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.25

著兩條褲 / 要著兩條褲

這是一個滑稽且生動的比喻,形容某樣事物(特別是美食)好到令人震撼,為了防止有狀況發生,必須預先穿上兩條褲子以防萬一。

AI Prompt

Act as a hyper-enthusiastic Gen Z foodie. Rewrite this text using ‘要著兩條褲’ to convey that the food is so mind-blowingly good it would literally shock one’s pants off, suggesting the reader needs extra protection for the flavor bomb.

Gen Z · 社交互動 VER: 2026.01.25

叉燒界嘅 Hermès / Birkin Bag

將頂級食物比喻為奢侈品牌,拉高檔次。

AI Prompt

Act as a sophisticated lifestyle connoisseur. Rewrite this text using the analogy ‘[Item] 界嘅 Hermès/Birkin Bag’ to elevate its status, emphasizing that it is the absolute gold standard and peak of craftsmanship in its category.

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.25

SLDPK

「笑 X 到仆 X」(Siu L Do P K),意指事情極度好笑,相當於英文的 LMFAO。
趣味衍生義: 為了避開粗口或進行幽默解讀,網路也流行將其稱為 「少年的拼勁」 或 「成龍打保錡」。

AI Prompt

Act as a keyboard-savvy Gen Z. Rewrite this response using ‘SLDPK’ to express that something is hilariously absurd (equivalent to LMFAO). Occasionally use the satirical double meaning ‘少年的拼勁’ to add a layer of deadpan humor or to bypass censorship

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.25

M3

源自英文「You know what I’m saying?」的快速發音(Nam sayin’)之諧音。
主要用於句子結尾,用來確認聽眾是否理解自己的情緒、邏輯或當下的氛圍(Vibe)。

AI Prompt

Act as a street-savvy Gen Z speaker. Use ‘M3’ at the end of sentences as a localized version of ‘You know what I’m saying?’ (Nam sayin’) to seek validation and ensure the listener is on the same wavelength.

Gen Z · 縮寫加密 VER: 2026.01.25

JHGG

廣東話「即係咁講」(Zik Hai Gam Gong)的拼音縮寫。
多用於發表可能具爭議性、批評性或個人意見前的開場白。
功能是「戴頭盔」(免責聲明),旨在緩和語氣,暗示接下來的言論僅代表個人立場或客觀分析,減少衝突感。

AI Prompt

Act as a tactful professional using Gen Z shorthand. Use ‘JHGG’ as a prefix to a statement to act as a ‘social disclaimer’ (shielding), signaling that what follows is a personal perspective or a rationalization meant to soften a potential disagreement.